Détail de l'auteur
Auteur Franz Kafka (1883-1924) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (4)
Affiner la recherche
Titre : Brief an den Vater Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Marthe Robert (1914-1996), Traducteur ; Claude David (1913-1999), Éditeur scientifique Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1995 Autre Editeur : 18-Saint-Amand : Impr. BCI Collection : Collection Folio bilingue num. 48 Importance : 162 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-039288-9 Prix : 41,50 F Note générale : Texte allemand et trad. française en regard Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : Kafka Famille Pères et fils Récits personnels Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : «Très cher père, Tu m'as demandé récemment pourquoi je prétends avoir peur de toi. Comme d'habitude, je n'ai rien su te répondre, en partie justement à cause de la peur que tu m'inspires, en partie parce que la motivation de cette peur comporte trop de détails pour pouvoir être exposée oralement avec une certaine cohérence...» Lettre au père est au centre de l''uvre de Kafka. C'est une lettre désespérée qu'il adresse à son père, dans laquelle il tente en vain de comprendre leur relation sulfureuse, faite de respect et de mépris, d'amour et de peur, d'admiration et de répulsion. Brief an den Vater [texte imprimé] / Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Marthe Robert (1914-1996), Traducteur ; Claude David (1913-1999), Éditeur scientifique . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand : Impr. BCI, 1995 . - 162 p.-[16] p. de pl. en noir et en coul. ; 18 cm. - (Collection Folio bilingue; 48) .
ISBN : 978-2-07-039288-9 : 41,50 F
Texte allemand et trad. française en regard
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : Kafka Famille Pères et fils Récits personnels Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : «Très cher père, Tu m'as demandé récemment pourquoi je prétends avoir peur de toi. Comme d'habitude, je n'ai rien su te répondre, en partie justement à cause de la peur que tu m'inspires, en partie parce que la motivation de cette peur comporte trop de détails pour pouvoir être exposée oralement avec une certaine cohérence...» Lettre au père est au centre de l''uvre de Kafka. C'est une lettre désespérée qu'il adresse à son père, dans laquelle il tente en vain de comprendre leur relation sulfureuse, faite de respect et de mépris, d'amour et de peur, d'admiration et de répulsion. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100006043 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a Prêt possible
Sorti jusqu'au 08/05/2026100006042 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a A Consulter sur Place
Exclu du prêtDie verwandlung
Titre : Die verwandlung Type de document : document multimédia Auteurs : Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Brigitte Vergne-Cain, Traducteur ; Gérard Rudent, Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1989 (cop.) Collection : Les langues modernes / bilingue, série allemande num. 8706 Importance : 1 livre (192 p.) - 1 cass. audio Présentation : couv. ill. en coul Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-04777-3 Note générale : Cop. 1989 Langues : Français (fre) Index. décimale : A.05.7 Romans espagnol et Romans bilingue espagnol-français Résumé : Couverture de Jouannet. Die verwandlung [document multimédia] / Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Brigitte Vergne-Cain, Traducteur ; Gérard Rudent, Traducteur . - Paris : Librairie générale française, 1989 (cop.) . - 1 livre (192 p.) - 1 cass. audio : couv. ill. en coul ; 17 cm. - (Les langues modernes / bilingue, série allemande; 8706) .
ISBN : 978-2-253-04777-3
Cop. 1989
Langues : Français (fre)
Index. décimale : A.05.7 Romans espagnol et Romans bilingue espagnol-français Résumé : Couverture de Jouannet. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100007855 A.05.7 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E35e Prêt possible
Disponible100007853 A.05.7 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E35e A Consulter sur Place
Exclu du prêt
Titre : La métamorphose Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Claude David (1913-1999), Éditeur scientifique Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1991 Autre Editeur : 18-Saint-Amand : Impr. Bussière Collection : Collection Folio bilingue num. 14 Importance : 195 p.-[16] p. de pl. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038359-7 Prix : 37,50 F Note générale : Texte original et trad. française en regard Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : « Lorsque Gregor Samsa s'éveilla un matin au sortir de rêves agités, il se retrouva dans son lit changé en un énorme cancrelat. » Ainsi débute la journée de cet employé modèle qui n'est pas au bout de ses surprises... et que dire de ses parents qui ne sont guère enchantés de trouver un gros insecte dans la chambre de leur fils ' Fable philosophique sur le thème de la culpabilité et conte fantastique qui explore les peurs humaines, La métamorphose se place parmi les chefs-d''uvre de la littérature du XX La métamorphose [texte imprimé] / Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Claude David (1913-1999), Éditeur scientifique . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand : Impr. Bussière, 1991 . - 195 p.-[16] p. de pl. ; 18 cm. - (Collection Folio bilingue; 14) .
ISBN : 978-2-07-038359-7 : 37,50 F
Texte original et trad. française en regard
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : « Lorsque Gregor Samsa s'éveilla un matin au sortir de rêves agités, il se retrouva dans son lit changé en un énorme cancrelat. » Ainsi débute la journée de cet employé modèle qui n'est pas au bout de ses surprises... et que dire de ses parents qui ne sont guère enchantés de trouver un gros insecte dans la chambre de leur fils ' Fable philosophique sur le thème de la culpabilité et conte fantastique qui explore les peurs humaines, La métamorphose se place parmi les chefs-d''uvre de la littérature du XX Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100007839 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a A Consulter sur Place
Exclu du prêt100007837 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a Prêt possible
Disponible
Titre : Le terrier Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Jean-Pierre Verdet (1932-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : DL 2018 Collection : Folio bilingue num. 212 Importance : 1 vol. (138 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-079261-0 Prix : 5,30 EUR Langues : Français (fre) Allemand (ger) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : «Nulle anecdote adventice, nul autre personnage que le narrateur - hors cet intrus, à la réalité hypothétique, qui vient soudainement perturber le silence du terrier -, encore que, plus on avance dans le récit, plus on a le sentiment que le terrier est, lui aussi, un personnage. La solitude, avec ses bienfaits évidents et ses méfaits éventuels, est le thème principal du Terrier. Cette image du terrier - et plus généralement celle de l'enfouissement - comme symbole de la solitude revient souvent sous la plume de Kafka, tant dans sa correspondance et dans son Journal que dans ses récits.» Jean-Pierre Verdet. Traduit de l'allemand et préfacé par Jean-Pierre Verdet. Traduction inédite. Le terrier [texte imprimé] / Franz Kafka (1883-1924), Auteur ; Jean-Pierre Verdet (1932-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard, DL 2018 . - 1 vol. (138 p.) ; 18 cm. - (Folio bilingue; 212) .
ISBN : 978-2-07-079261-0 : 5,30 EUR
Langues : Français (fre) Allemand (ger) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : A.05.8 Romans allemand et Romans bilingue allemand-français Résumé : «Nulle anecdote adventice, nul autre personnage que le narrateur - hors cet intrus, à la réalité hypothétique, qui vient soudainement perturber le silence du terrier -, encore que, plus on avance dans le récit, plus on a le sentiment que le terrier est, lui aussi, un personnage. La solitude, avec ses bienfaits évidents et ses méfaits éventuels, est le thème principal du Terrier. Cette image du terrier - et plus généralement celle de l'enfouissement - comme symbole de la solitude revient souvent sous la plume de Kafka, tant dans sa correspondance et dans son Journal que dans ses récits.» Jean-Pierre Verdet. Traduit de l'allemand et préfacé par Jean-Pierre Verdet. Traduction inédite. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100006498 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a A Consulter sur Place
Exclu du prêt100006500 A.05.8 KAF Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36a Prêt possible
Disponible


