Détail d'une collection
|
|
Documents disponibles dans la collection (2)
Affiner la recherche
Titre : On ne badine pas avec l'amour : proverbe Type de document : texte imprimé Auteurs : Alfred de Musset (1810-1857), Auteur ; Frank Lestringant (1951-....), Éditeur scientifique Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 2000 Autre Editeur : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin Collection : Théâtre de poche num. 18003 Importance : 185 p. Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-18003-6 Prix : 19 F Note générale : Bibliogr. p. 179-185 Langues : Français (fre) Index. décimale : A.10.1 Pièces théâtrales Résumé : Perdican revient au village de son enfance où il doit épouser sa cousine Camille, mais la jeune fille, tout juste sortie du couvent, est prévenue contre l'amour, par avance convaincue de la désillusion qu'elle encourt. Par dépit, Perdican séduit alors Rosette, une petite paysanne, et dans un décor de fraîcheur bucolique, c'est une fin tragique qui s'annonce. Camille et Perdican partagent sans doute la même religion de l'amour idéal, mais mêlée de véhémence chez l'une et de rouerie chez l'autre, et derrière le rêve d'un retour à l'innocence première se dessine un enfer, inscrit depuis toujours dans la nature humaine. Le temps paradisiaque d' On ne badine pas avec l'amour , faut-il alors le voir comme une immobilité bienheureuse ou la préparation de la Chute ' C'est là toute l'incertitude de la pièce qui n'oublie pas, en 1834, la liaison de Musset avec George Sand, dont Perdican répète mot pour mot les paroles : «J'ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j'ai aimé. C'est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.» Edition de Frank Lestringant. On ne badine pas avec l'amour : proverbe [texte imprimé] / Alfred de Musset (1810-1857), Auteur ; Frank Lestringant (1951-....), Éditeur scientifique . - Paris : Librairie générale française : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin, 2000 . - 185 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Théâtre de poche; 18003) .
ISBN : 978-2-253-18003-6 : 19 F
Bibliogr. p. 179-185
Langues : Français (fre)
Index. décimale : A.10.1 Pièces théâtrales Résumé : Perdican revient au village de son enfance où il doit épouser sa cousine Camille, mais la jeune fille, tout juste sortie du couvent, est prévenue contre l'amour, par avance convaincue de la désillusion qu'elle encourt. Par dépit, Perdican séduit alors Rosette, une petite paysanne, et dans un décor de fraîcheur bucolique, c'est une fin tragique qui s'annonce. Camille et Perdican partagent sans doute la même religion de l'amour idéal, mais mêlée de véhémence chez l'une et de rouerie chez l'autre, et derrière le rêve d'un retour à l'innocence première se dessine un enfer, inscrit depuis toujours dans la nature humaine. Le temps paradisiaque d' On ne badine pas avec l'amour , faut-il alors le voir comme une immobilité bienheureuse ou la préparation de la Chute ' C'est là toute l'incertitude de la pièce qui n'oublie pas, en 1834, la liaison de Musset avec George Sand, dont Perdican répète mot pour mot les paroles : «J'ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j'ai aimé. C'est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.» Edition de Frank Lestringant. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100001109 A.10.1 MUS Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E36f A Consulter sur Place
Exclu du prêt
Titre : Roméo et Juliette Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; François Laroque, Éditeur scientifique ; Jean-Pierre Villquin, Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : DL 2005 Autre Editeur : 72-La Flèche : Impr. Brodard & Taupin Collection : Théâtre de poche Importance : 1 vol. (186 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-08210-1 Prix : 2,50 EUR Note générale : Bibliogr. p. 183-184 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : A.10.1 Pièces théâtrales Résumé : A Vérone, où les Montaigu et les Capulet se vouent une haine ancestrale, Roméo, fils de Montaigu, est amoureux de Rosaline, tandis que Capulet s'apprête à donner une grande fête pour permettre à Juliette, sa fille, de rencontrer le comte Pâris qui l'a demandée en mariage. Parce qu'il croit que Rosaline s'y trouvera, Roméo se rend au bal ' et pour Juliette éprouve un coup de foudre aussitôt réciproque. Sous le balcon de la jeune fille, il lui déclare le soir même son amour puis, le lendemain, prie frère Laurent de les marier et de réconcilier leurs familles ennemies. Mais voici que, sur une place de Vérone, Tybalt, cousin de Juliette, provoque Roméo qui refuse de se battre. Mercutio, son ami, dégaine à sa place, mais lorsque Roméo voit Mercutio mortellement frappé par Tybalt, il décide de le venger : Tybalt tombe à son tour, et ce qui était une comédie vire à la tragédie. Si, dans cette pièce que Shakespeare compose vers 1595, les amants de Vérone sont ainsi promis au tragique, c'est que le destin leur est hostile. Star-crossed lovers , Roméo et Juliette sont seulement nés sous une mauvaise étoile : ils ne sont victimes ni d'une faute ni de leur amour, mais d'une suite de circonstances malheureuses qui mettront à mort cet amour ' et feront de leur histoire, pour plusieurs siècles, un mythe. Traduction nouvelle de François Laroque et Jean-Pierre Villquin. Edition de François Laroque. Roméo et Juliette [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; François Laroque, Éditeur scientifique ; Jean-Pierre Villquin, Traducteur . - Paris : Librairie générale française : 72-La Flèche : Impr. Brodard & Taupin, DL 2005 . - 1 vol. (186 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Théâtre de poche) .
ISBN : 978-2-253-08210-1 : 2,50 EUR
Bibliogr. p. 183-184
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : A.10.1 Pièces théâtrales Résumé : A Vérone, où les Montaigu et les Capulet se vouent une haine ancestrale, Roméo, fils de Montaigu, est amoureux de Rosaline, tandis que Capulet s'apprête à donner une grande fête pour permettre à Juliette, sa fille, de rencontrer le comte Pâris qui l'a demandée en mariage. Parce qu'il croit que Rosaline s'y trouvera, Roméo se rend au bal ' et pour Juliette éprouve un coup de foudre aussitôt réciproque. Sous le balcon de la jeune fille, il lui déclare le soir même son amour puis, le lendemain, prie frère Laurent de les marier et de réconcilier leurs familles ennemies. Mais voici que, sur une place de Vérone, Tybalt, cousin de Juliette, provoque Roméo qui refuse de se battre. Mercutio, son ami, dégaine à sa place, mais lorsque Roméo voit Mercutio mortellement frappé par Tybalt, il décide de le venger : Tybalt tombe à son tour, et ce qui était une comédie vire à la tragédie. Si, dans cette pièce que Shakespeare compose vers 1595, les amants de Vérone sont ainsi promis au tragique, c'est que le destin leur est hostile. Star-crossed lovers , Roméo et Juliette sont seulement nés sous une mauvaise étoile : ils ne sont victimes ni d'une faute ni de leur amour, mais d'une suite de circonstances malheureuses qui mettront à mort cet amour ' et feront de leur histoire, pour plusieurs siècles, un mythe. Traduction nouvelle de François Laroque et Jean-Pierre Villquin. Edition de François Laroque. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 100057804 A.10.1 SHA Livre Salle " Jean Daniel Vallet" JV-E37b A Consulter sur Place
Exclu du prêt


