Détail de l'indexation
|
|
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 463.4 (3)
Affiner la recherche
Titre : Dictionnaire général français-espagnol, espagnol-français Type de document : texte imprimé Auteurs : Ramon Garcia-Pelayo y Gross, Auteur ; Jean Testas, Auteur ; Micheline Durand, Collaborateur ; Fernando Garcia-Pelayo y Gross, Collaborateur ; Jean-Paul Vidal, Collaborateur Mention d'édition : Nouvelle éd. Editeur : Paris : Larousse Année de publication : impr. 2007 Importance : 1 vol. (XV-722-XVI-901-XX p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-03-583754-7 Prix : 29,90 EUR Note générale : La couv. porte en plus :"250000 traductions, 150000 mots et expressions" Langues : Français (fre) Espagnol (spa) Mots-clés : Français (langue) Dictionnaires espagnols Espagnol (langue) Dictionnaires français Index. décimale : 463.4 Résumé : Riche et actuel - 150 000 mots et expressions - 250 000 traductions - Tout le vocabulaire général, littéraire et professionnel - Tous les registres de la langue, du plus familier au plus soutenu - Les sigles etles abréviations - les noms propres et les noms géograhiques - Les termes de l'Amérique latine Pédagogique - Des menus en tête d'articles longs pour s'orienter plus facilement - Les conjugaisons etles verbes irréguliers - Les proverbes, sentences et maximes espagnols et français avec leur traduction Dictionnaire général français-espagnol, espagnol-français [texte imprimé] / Ramon Garcia-Pelayo y Gross, Auteur ; Jean Testas, Auteur ; Micheline Durand, Collaborateur ; Fernando Garcia-Pelayo y Gross, Collaborateur ; Jean-Paul Vidal, Collaborateur . - Nouvelle éd. . - Paris : Larousse, impr. 2007 . - 1 vol. (XV-722-XVI-901-XX p.) : couv. ill. en coul. ; 25 cm.
ISBN : 978-2-03-583754-7 : 29,90 EUR
La couv. porte en plus :"250000 traductions, 150000 mots et expressions"
Langues : Français (fre) Espagnol (spa)
Mots-clés : Français (langue) Dictionnaires espagnols Espagnol (langue) Dictionnaires français Index. décimale : 463.4 Résumé : Riche et actuel - 150 000 mots et expressions - 250 000 traductions - Tout le vocabulaire général, littéraire et professionnel - Tous les registres de la langue, du plus familier au plus soutenu - Les sigles etles abréviations - les noms propres et les noms géograhiques - Les termes de l'Amérique latine Pédagogique - Des menus en tête d'articles longs pour s'orienter plus facilement - Les conjugaisons etles verbes irréguliers - Les proverbes, sentences et maximes espagnols et français avec leur traduction Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire
Titre : Grand dictionnaire espagnol-français, français-espagnol Type de document : texte imprimé Auteurs : Larousse, Auteur Editeur : Paris : Larousse Année de publication : DL 2014 Collection : Grand dictionnaire Importance : 1 vol. (1215-66-1179 p.) Présentation : cartes, ill. en coul., couv. ill. en coul. Format : 27 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-03-589999-6 Prix : 39,90 EUR Note générale : La couv. porte en plus : "800000 mots, expressions et traductions" ; "13000 termes d'Amérique latine, plus de 4000 noms propres, un supplément encyclopédique, 16 planches thématiques et un atlas" Mots-clés : Français (langue) Dictionnaires espagnols Espagnol (langue) Dictionnaires français Index. décimale : 463.4 Résumé : Une édition entièrement retravaillée du Grand Dictionnaire Larousse Espagnol grâce au savoir-faire d'une centaine de lexicographes, traducteurs et linguistes, tous garants d'une véritable authenticité de la langue. La richesse de sa nomenclature (800 000 mots et expressions) en fait le plus complet des dictionnaires bilingues espagnol, capable de répondre aux plus hautes exigences. Le panorama des niveaux de langue et des champs lexicaux s'est encore élargi afin de refléter l'évolution du monde actuel. Par ailleurs, le vocabulaire propre à l'Amérique latine a été considérablement enrichi, puis étiqueté avec précision selon sa provenance. Enfin, l'abondance des exemples permet de toujours placer la langue en contexte. Le Grand espagnol possède de nombreux encadrés encyclopédiques - géographiques, culturels ou linguistiques - qui favorisent la compréhension des différences culturelles. Sans compter l'éclairage qu'apportent les suppléments placés en milieu d'ouvrage : les fameuses pages roses de Larousse sur les proverbes, des planches illustrées, des cartes géographiques, et un cahier culturel sur l'évolution des langues et l'histoire de l'art. Sa présentation enfin, clarifiée pour plus de lisibilité, permet un accès rapide à l'information : articles plus structurés, texte en deux couleurs, graphisme séduisant. Grand dictionnaire espagnol-français, français-espagnol [texte imprimé] / Larousse, Auteur . - Paris : Larousse, DL 2014 . - 1 vol. (1215-66-1179 p.) : cartes, ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 27 cm. - (Grand dictionnaire) .
ISBN : 978-2-03-589999-6 : 39,90 EUR
La couv. porte en plus : "800000 mots, expressions et traductions" ; "13000 termes d'Amérique latine, plus de 4000 noms propres, un supplément encyclopédique, 16 planches thématiques et un atlas"
Mots-clés : Français (langue) Dictionnaires espagnols Espagnol (langue) Dictionnaires français Index. décimale : 463.4 Résumé : Une édition entièrement retravaillée du Grand Dictionnaire Larousse Espagnol grâce au savoir-faire d'une centaine de lexicographes, traducteurs et linguistes, tous garants d'une véritable authenticité de la langue. La richesse de sa nomenclature (800 000 mots et expressions) en fait le plus complet des dictionnaires bilingues espagnol, capable de répondre aux plus hautes exigences. Le panorama des niveaux de langue et des champs lexicaux s'est encore élargi afin de refléter l'évolution du monde actuel. Par ailleurs, le vocabulaire propre à l'Amérique latine a été considérablement enrichi, puis étiqueté avec précision selon sa provenance. Enfin, l'abondance des exemples permet de toujours placer la langue en contexte. Le Grand espagnol possède de nombreux encadrés encyclopédiques - géographiques, culturels ou linguistiques - qui favorisent la compréhension des différences culturelles. Sans compter l'éclairage qu'apportent les suppléments placés en milieu d'ouvrage : les fameuses pages roses de Larousse sur les proverbes, des planches illustrées, des cartes géographiques, et un cahier culturel sur l'évolution des langues et l'histoire de l'art. Sa présentation enfin, clarifiée pour plus de lisibilité, permet un accès rapide à l'information : articles plus structurés, texte en deux couleurs, graphisme séduisant. Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire
Titre : Le Robert & Collins, espagnol maxi : français-espagnol, espagnol-français Type de document : texte imprimé Auteurs : Le Robert, Auteur ; HarperCollins, Auteur Mention d'édition : 6e éd. Editeur : Paris : le Robert Année de publication : DL 2015 Autre Editeur : Glasgow : Collins Collection : Dictionnaire maxi Importance : 1 vol. (XXIII-930-162 p.) Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-321-00625-1 Prix : 14,99 EUR Langues : Espagnol (spa) Français (fre) Mots-clés : Espagnol (langue) Dictionnaires français Français (langue) Dictionnaires espagnols Index. décimale : 463.4 Le Robert & Collins, espagnol maxi : français-espagnol, espagnol-français [texte imprimé] / Le Robert, Auteur ; HarperCollins, Auteur . - 6e éd. . - Paris : le Robert : Glasgow : Collins, DL 2015 . - 1 vol. (XXIII-930-162 p.) ; 20 cm. - (Dictionnaire maxi) .
ISBN : 978-2-321-00625-1 : 14,99 EUR
Langues : Espagnol (spa) Français (fre)
Mots-clés : Espagnol (langue) Dictionnaires français Français (langue) Dictionnaires espagnols Index. décimale : 463.4 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire

463 
